Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
A: You could make a fortune. Hundreds of thousands of dollars. Hey, more than that. Thousands of thousands.
B: They call them "millions."
A: "Millions." Hmm.
B: The reward for this man is 5000 dollars, is that right?
A: Judas was content for 4970 dollars less.
B: There were no dollars in them days.
A: But sons of bitches... yeah.
D: What's he waiting for out there? What's he doing?
A: He's whittlin' on a piece of wood. I've got a feeling when he stops whittlin'... Somethin's gonna happen.
Ein Film mit nahezu unendlich vielen schönen Zitaten. Wie etwa noch:
Harmonica: And Frank?
Snaky: Frank sent us.
Harmonica: Did you bring a horse for me?
Snaky: Well... looks like we're...
[snickers]
Snaky: ...looks like we're shy one horse.
Harmonica: You brought two too many.
[Frank and his gang are standing in front of Timmy McBain, after killing the other family members]
Gang member: What are we going to do with this one, Frank?
Frank: Now that you've called me by name?
Cheyenne's Lieutenant: Cheyenne. We thought we'd never make it.
Cheyenne: It's all right. You're right on time... to bury my escort.
Cheyenne: [of Harmonica] He not only plays. He can shoot too.
Frank: Keep your lovin' brother happy.
Cheyenne: You don't understand, Jill. People like that have something inside... something to do with death.
A: Starre mich doch nicht so an.
B: Ich hab noch nie mit nem Frauenzimmer nen Spaziergang gemacht.
A: Meinst du mich?
B: Ja.
A: Du unverschämter Kerl, das sagst du wohl jeder Frau wenn dich der Hafer sticht.
B: Mich hat noch niemals der Hafer gestochen.