Plissken
Laptop-Trainer
- Beiträge
- 6.462
- Punkte
- 113
Mich würde es doch mal sehr interessieren, wer hier eher die Originalfassung von Filmen oder Serien schaut und wenn ja warum und wie gut es klappt.
Wir schauen eher Deutsch als Englisch, widersetzen uns also diesem Trend, alles unbedingt im Original schauen zu müssen. Wir haben aber jetzt mal eine Folge Downton Abbey im Original geschaut. Es wurde immer gesagt, dass die englischen Stimmen so fantastisch sind und man den Unterschied zur Upper Class deutlich hört.
Ehrlich gesagt, ist mir da erst nach so 20 Minuten wirklich ein Unterschied aufgefallen. Ja, die UpperClass akzentuiert deutlicher und das ist so ein richtig schönes Englisch-Englisch.
Aber man hat die deutschen Stimmen schon fantastisch getroffen, bei jeder Original Stimme dachte ich, dass die Synchro fast gleich klingt und super passend ausgewählt ist. Ich persönlich finde, dass die deutschen Synchronsprecher unterschätzt werden, die machen durchgehend einen hervorragenden Job. Bei Age Of Ultron mochte ich nur die Synchronstimme von Ultron, klang etwas wie Gollum und mir war schnell klar, warum.
Mein Nachteil bei Original: Manchmal doch zu schnell für mich, dann brauche ich den Originaluntertitel, beim Sehen noch Lesen finde ich persönlich anstrengend. Der Vorteil der originalen Stimme wiegt es oft nicht auf, da wie geschrieben ich die deutschen Stimmen auch sehr gut finde.
Vorteil bei Original: Übersetzung. Gehe ich klar mit. Manchmal wird so schlecht übersetzt, dass Witz etc verloren geht. In der Downton Abbey Folge wurde das Kind als "crossbreed" tituliert. Übersetzt mit "Promenadenmischung". Weiss ich nicht. Dann lieber (zeitgemäßter) "Bastard"?
Dafür sind die Songs bei Disney im Deutschen fast grundsätzlich besser, weil tolle Übersetzungen.
Wir schauen eher Deutsch als Englisch, widersetzen uns also diesem Trend, alles unbedingt im Original schauen zu müssen. Wir haben aber jetzt mal eine Folge Downton Abbey im Original geschaut. Es wurde immer gesagt, dass die englischen Stimmen so fantastisch sind und man den Unterschied zur Upper Class deutlich hört.
Ehrlich gesagt, ist mir da erst nach so 20 Minuten wirklich ein Unterschied aufgefallen. Ja, die UpperClass akzentuiert deutlicher und das ist so ein richtig schönes Englisch-Englisch.
Aber man hat die deutschen Stimmen schon fantastisch getroffen, bei jeder Original Stimme dachte ich, dass die Synchro fast gleich klingt und super passend ausgewählt ist. Ich persönlich finde, dass die deutschen Synchronsprecher unterschätzt werden, die machen durchgehend einen hervorragenden Job. Bei Age Of Ultron mochte ich nur die Synchronstimme von Ultron, klang etwas wie Gollum und mir war schnell klar, warum.
Mein Nachteil bei Original: Manchmal doch zu schnell für mich, dann brauche ich den Originaluntertitel, beim Sehen noch Lesen finde ich persönlich anstrengend. Der Vorteil der originalen Stimme wiegt es oft nicht auf, da wie geschrieben ich die deutschen Stimmen auch sehr gut finde.
Vorteil bei Original: Übersetzung. Gehe ich klar mit. Manchmal wird so schlecht übersetzt, dass Witz etc verloren geht. In der Downton Abbey Folge wurde das Kind als "crossbreed" tituliert. Übersetzt mit "Promenadenmischung". Weiss ich nicht. Dann lieber (zeitgemäßter) "Bastard"?
Dafür sind die Songs bei Disney im Deutschen fast grundsätzlich besser, weil tolle Übersetzungen.