Internationale Briefmarken des Tages: Osttimor
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Legende:
1) Flagge Osttimors
de.m.wikipedia.org
National flag consisting of a red field with a black triangle at the hoist overlapping a yellow triangle and bearing a white, five-pointed star. The flag’s width-to-length ratio is 1 to 2.The flag is based on a design used by the Revolutionary Front of Independent East Timor (Fretilin), the main
www.britannica.com
2) Unabhängigkeit Osttimors, Lafaek Diak, das Krokodil ist in Osttimor mit vielen Mythen verbunden.
Constituído em Junho de 2008, o OLP – Observatório da Língua Portuguesa é uma associação sem fins lucrativos que tem por objectivos contribuir para: o conhecimento e divulgação do estatuto e projecção no Mundo da Língua Portuguesa; o estabelecimento de redes de parcerias visando a afirmação...
observalinguaportuguesa.org
Guerra de Independência do Timor, a história do Timor, a ocupação indonésia, a ação da ONU no Timor, a violência indonésia no Timor, a situação atual do Timor.
brasilescola.uol.com.br
de.m.wikipedia.org
de.m.wikinews.org
"Com o contexto internacional e com o posicionamento que a ONU já não tem hoje no panorama da política internacional, ia ser muito difícil" conseguir a independência, diz Mário Robalo em entrevista.
observador.pt
de.m.wikipedia.org
Timor Leste was made from a crocadile. Read the ledgend and the story of crocodiles in Timor in our Dive Timor Lorosae blog
divetimor.com
Our correspondent recounts the tale of Lafeak Diak, the beast upon whose back East Timor now resides.
eyeinthemiddle.com
3) Szene der Hauptortes Dili mit aufgerolltem Palmwedel, was als Friedenssymbol gilt.
de.m.wikipedia.org
en.m.wikipedia.org
de.m.wikipedia.org
de.m.wikipedia.org
en-m-wikipedia-org.translate.goog
4) AICEP, Associacao internatiocal das communicacoes de expressao portuguesa, der seit 2002 auch Osttimor angehört.
Uma Visão Integrada e de Futuro do Setor das Comunicações A Nossa Associação + - AICEP - Associação Internacional das Comunicações de Expressão Portuguesa. Com sede em Lisboa, é a 1.ª associação empresarial dos países de língua oficial portuguesa e a única associação mundial que congrega...
www.aicep.com
en.m.wikipedia.org
de.m.wikipedia.org
en.m.wikipedia.org
5) Aleixo Corte-Real, besser bekannt als Dom Aleixo, Nationalheld
en.m.wikipedia.org
de.m.wikipedia.org
de.m.wikipedia.org
Aleixo Corte-Real (nascido Nai-Sesu; Ainaro, 1886 — Timor, Maio de 1943), mais conhecido simplesmente como Dom Aleixo, foi um nobre régulo timorense. Ainda jovem, em 1911-1912, combateu junto com os...
www.facebook.com
6) Diese wunderschöne Emission der portugiesischen Post ist eine philatelistische Besonderheit. Entgegen den reziprok identischen Ausgaben von Osttimor und Portugal, handelt es sich um keine lupenreine Gemeinschaftsausgabe der beiden Länder. Dagegen sprechen die unterschiedlichen Emmissionsdaten, sowie die Tatsache, dass es keine First day covers mit gegenseitigen Briefmarken gibt. Während Portugal ein stattliche Auflage druckte, scheint dies bei Osttimor marginal ausgefallen zu sein.
Das hier abgebildete wunderschöne souvenir sheet ist nur in Portugal erschienen, bzw. es ist bislang nicht bekannt, dass es ein solches auch aus Osttimor gibt.
Both Eric Chan (Hong Kong) and Grzegorz Omelanczuk (Poland) provided simultaneously information about the existence of stamps issued by Timor Leste on November 28, 2015 and that are similar to the Portugal stamps issued on October 28, 2015. These stamps are celebrating 500 years of relations and discovery of Timor by Portuguese. We had noticed last year the Portuguese stamps but in absence of any information related to a link to Timor or from the Timor postal authorities, these stamps were not taken into consideration in the 2016 catalogue supplement. Surprisingly Portuguese postal administration (PTT) claims it is not a joint issue. In fact Portugal Post provided the design to Timor Postal authorities explaining the difference in dates of issue. No mixed covers are available, but the situation is similar to the Spain Bolivia [C19621012], Spain Panama [C19631012] or Spain Chile [C19691012] issues. Therefore this is definitely a discovery of a joint issue that has to be integrated in the list of the 2015 issued joint stamps and which will be filed as a concerted [C2] pair. A better image of the stamps is also missing.
Portugal issued two stamps 2x[2x10] at respectively 115,000 and 165,000 samples and one souvenir sheet at 40,000 samples. So far we have only seen two Timor Leste stamps on an FDC cover.
7) Francisco Borja da Costa, Journalist, Freiheitskämpfer, Dichter. Da Costa schrieb sowohl die Nationalhymne Osttimors "Patria", als auch die Parteihymne der FRETILIN "Foho Ramelau".
de.m.wikipedia.org
en.m.wikipedia.org
8) Carlos Filipe Ximenes Belo, Bischof und Friedensnobelpreisträger
de.m.wikipedia.org
pt.m.wikipedia.org
www.nobelprize.org
9) Jose Manuel Ramos-Horta, Politiker und Friedensnobelpreisträger.
de.m.wikipedia.org
en.m.wikipedia.org
Jose Ramos-Horta, East Timorese political activist who, along with Bishop Carlos F.X. Belo, received the 1996 Nobel Prize for Peace for their efforts to bring peace and independence to East Timor. Ramos-Horta served as East Timor’s prime minister (2006–07) and president (2007–12 and 2022– ).
www.britannica.com
presidenciarepublica.tl
ramoshorta.com
