- BeitrÀge
- 27.565
- Punkte
- 113
Ja der original Wortlaut ist Pappen und die englische Ăbersetzung wĂ€re cardboard, also Karton stimmt schon. Vielleicht meint er es wörtlich, dass er keine Kraft hat groĂ aus dem Zimmer rauszukommen.
"Ted i tappen" ist eine Redewendung im norwegischen, wenn man wirklich krank ist. So wie wir fix und alle sagen zum Beispiel.
Es heiĂt nicht, dass er im Karton steckt und eine wörtliche Ăbersetzung macht keinen Sinn