El_Siciliano
Nachwuchsspieler
Ist das wahr? Mich kann man, wenn man nicht gerade die einfachsten Vokalbeln benutzt, auf Spanisch schon gut verarschen und mir ist auch klar, dass Schimpfworte auf Spanisch und Portugiesisch häufiger gebraucht werden als bei uns, aber nicht zwingend so böse gemeint sind, wie wenn wir das übersetzt sagen würden - aber das wäre schon eine bemerkenswerte Aussage. Gerade von einem Gentleman wie Pep.
Tippe heute auf 3 oder 4:1 für Barca, vielleicht auch 2:0, auch wenn ich die Hoffnung nicht aufgeben will, dass Bayern das CL Finale gewinnen kann, falls sie Real morgen überwinden können, und daher nicht will, dass es so ausgeht, wie ich tippe.
den ersten teil vom satz selbstverständlich wort zu wort übersetzt - ist aber mundart und kaum ernst zu nehmen! auf deutsch hört sich das halt so an :laugh2:
die sprache ist in allen latein ländern etwas vulgär, aber nicht so gemeint! ein italienisches vaffanculo bedeutet (vai a fartere nel culo) auf deutsch: geh und stecks dir in deinen a**** oder auch geh und f*** dich in deinen a****
btt
tip auf barca und bayern im finale - egal wie...