Form the Guardian:
(sorry, it has been translated in french)
Zidane a signalé à Materazzi, en lui montrant la manche de son maillot:
- "Ordinanza de tirare il costume!!" (arrete de me tirer le
maillot!!) (stop hanging me the shirt!!)
- "Taciti, enculo, hai solamente cio che merite..." (Tais toi enculé, tu ne reçois
que ce que tu mérites...) "Shut the **** up bastard, you have what you deserves")
- "si e cio..." (oui...c'est ça...) (yeah... if you say so ...)
C'est à ce moment que Zidane s'éloigne quelque peu du défenseur italien, qui poursuit, dans son dos:
- "meritate tutti ciò, voi gli enculato di musulmani, sporchi terroristici" (vous méritez tous ça, vous les enculés de musulmans, sales terroristes) ("You all deserves ça, you ******* muslims, terrorists")