Toller Tipp, das bringt ihm auch ganz bestimmt viel für die nächste Klausur.
Chronos, übersetze es alleine, das ist der einzige Weg, der dir weiterhilft im Hinblick auf spätere Klausuren. Glaub mir.
In meinem Fall hätte ich so eine bessere Note beim Latinum bekommen als durch meine eigenen Übersetzungen (denn welche Texte in den Klausuren drankommen würden, hätte ich erahnen können). Wäre zwar auch ohne jeden Effekt gewesen, weil im Abizeugnis nur das Bestehen des Latinums erwähnt war, aber ich hätte mir viel Mühe erspart, die ich in sinnvollere Dinge hätte investieren können.
Gebracht hat mir das selbstständige Übersetzen der Caesar- und Sallust-Texte jedenfalls absolut nada. Ich kann trotzdem heutzutage fast keine Deklination oder Konjugation mehr, fürs Studium habe ich es nicht gebraucht, und der angebliche Vorteil fürs Lernen von anderen romanischen Sprachen ist auch kaum vorhanden, denn die kann man mit sehr viel mehr Spaß und direktem Nutzen auch direkt lernen. Dieses Argument wirkt auf mich ungefähr so als würde man jemandem das Kutschenfahren nahelegen, damit er nachher gewisse Grundzüge des Autofahrens versteht.
Mag sein, dass Latein einigen Leuten was bringt (El Torro kann vielleicht dazu was erzählen), aber in meinem Fall war Latein so ziemlich das Weltfremdeste und am wenigsten Praktikable, das ich in der Schule je lernen musste.