Wer ist euer Lieblingssimpson?


Lieblingssimpson?


  • Umfrageteilnehmer
    0
H

Homer

Guest
das ist selbstverständlich deswegen habe ich auch nichts davon erwähnt

Du meintest:

Du schrieb:
[...]und den deutschen Syncholeutchen merkt man an das sie ihre stimme verlieren

Da bin ich davon ausgegangen das du sie auf Deutsch schaust. Also von nix erwähnen kann hier kaum die Rede sein ;).

Wie auch immer, ich denke immer noch das die neuesten Staffeln (mit Abstrischen schon 17, 18 und 19) wieder besser werden. Und wie gesagt, gegen den Fäkalhumor von South Park oder dieses extreme Slapstick bei American Dad kommen sie so oder so locker an, jedenfalls für mich. mMn bleiben die Simpsons die mit Abstand beste Zeichentrickserie, die jemals geschaffen wurde

(vielleicht mit Ausnahme von Tsubasa Ozora und seinen Super-Kickern oder wie auch immer die hießen :D ... nicht allzu ernst nehmen bitte :D )
 

Shakey Lo

Bankspieler
Beiträge
9.368
Punkte
113
Ort
Mêlée Island
Ich finde, gerade South Park ist in den letzten Staffeln immer mieser geworden. So schlecht kann keine Simpsons-Folge sein. Das nur mal so nebenbei.

PRO HANS MAULWURF!!! :thumb:
 

The Great

Nachwuchsspieler
Beiträge
4.236
Punkte
48
meiner meinung nach hat Mr. Burns die einzige gute deutsche synchostimme. bart & lisa vielleicht auch noch, den rest kann man aber vergessen. nicht nur wegen den unpassenden stimmen sondern auch die übersetzungen. kann mich an soviele jokes erinnern die sooo schlecht übersetzt wurden:idiot:

allein schon D'oh=Nein

Ja, aber nichts ist schlimmer als die "Eine schreckliche nette Familie" Synchronisation. Ich kann mich erinnern, dass Al in manchen Folgen wirklich behauptet 4 Tore in einem Spiel geschossen zu haben. Und erst letztens habe ich nach wenigen Minuten wegschalten müssen, nachdem Kelly "Und dann hat Bud behauptet, er ist Johnny Bargeld" gesagt hat.

Ich meine: Johnny Bargeld? Johnny Bargeld? Wirklich? Also, ernsthaft? Bargeld? Das konnten die nicht übersetzen bzw. einfach so stehen lassen? Bargeld? :laugh2:
 

Max Power

Administrator
Teammitglied
Beiträge
53.634
Punkte
113
Ort
Austria
die "schrecklich nette familie"-synchro war wirklich grottig. Neben Johnny Bargeld :D fallen mir da vor allem die ewigen Bemerkungen über Klaus-Jürgen Wussow ein :rolleyes:
 
G

Gast_481

Guest
Ja, aber nichts ist schlimmer als die "Eine schreckliche nette Familie" Synchronisation. Ich kann mich erinnern, dass Al in manchen Folgen wirklich behauptet 4 Tore in einem Spiel geschossen zu haben. Und erst letztens habe ich nach wenigen Minuten wegschalten müssen, nachdem Kelly "Und dann hat Bud behauptet, er ist Johnny Bargeld" gesagt hat.

Ich meine: Johnny Bargeld? Johnny Bargeld? Wirklich? Also, ernsthaft? Bargeld? Das konnten die nicht übersetzen bzw. einfach so stehen lassen? Bargeld? :laugh2:

Das mit den 4 Toren muss aber in den älteren Folgen gewesen sein. Ich kenn die neueren fast auswendig und dort wird eigentlich immer von 4 Touchdowns geredet.

die "schrecklich nette familie"-synchro war wirklich grottig. Neben Johnny Bargeld :D fallen mir da vor allem die ewigen Bemerkungen über Klaus-Jürgen Wussow ein :rolleyes:

Ja die Bemerkungen über Wussow waren echt der Horror. Es gibt sowieso nichts Schlimmeres, als wenn man in der Synchro deutsche Promis, deutsche Serien oder anderes einsetzt. Beispielsweise als bei Roseanne von Verbotene Liebe und Liebe Sünde gefaselt wird. Oder die New Spiderman-Folge, wo Spidey einen anderen Charakter fragt, ob der mal Bundesligatorwart war. :gitche:

Edit: ähnlich wie Johnny Bargeld, aber bei den Simpsons, Homer ruft bei einem Spiel der Isotops: "Isotopenspielregeln" (O-Ton: Isotopes rule)
 

The Great

Nachwuchsspieler
Beiträge
4.236
Punkte
48
Das mit den 4 Toren muss aber in den älteren Folgen gewesen sein. Ich kenn die neueren fast auswendig und dort wird eigentlich immer von 4 Touchdowns geredet.

Ja, kann sein. Al sagt auch meistens 4 Touchdowns, aber ich bin mir ganz sicher, dass er einmal (vielleicht auch öfter) von 4 Toren geredet hat. Ist gut möglich, dass es eine frühere Folge war und man damals hierzulande noch nicht gewusst hat, was ein Touchdown ist. ;)
 

Devil

Bankspieler
Beiträge
17.325
Punkte
113
Das Umfrageergebnis spiegelt momentan meine Sicht der Dinge wieder:

1. Homer
2. Bart

( dannach kommt erstmal nix)

3. Maggy

4. Lisa
5. Marge

Wobei Marge und Lisa etwa gleichauf liege, aber Lisa ist wenigstens was Besonderes, Marge nur eine Durchschnittsfrau.
 
G

Gast_481

Guest
Lisa und Marge gehören für mich sogar zu den eher unsympathischeren Figuren der Serie.
 

boman

Nachwuchsspieler
Beiträge
4.321
Punkte
0
Ort
Lautern
Ich finde maggie eigentllich noch ziemlich lustig, wenn sie versucht zu gehen und jeden zweiten schritt hinfällt und dieses geräuscht kommt muss ich immer schmunzeln. Auch die rivalität mit dem kind welches nur eine augenbraue hat und immer dieser fiese blick wenn sie sich gegenseitig ansehen. :)
Mein lieblingssimpson ist allerdings, wie wohl bei jedem hier, Homer.

Meine lieblingsserie ist und bleibt allerdings south park. Wie schon jemand mal zu mir sagte: "Jede folge lehrt dich ein stück lebensweisheit". Und wer nur auf die ausdrücke und den fäkalhumor achtet der hat south park einfach nicht verstanden oder ist nicht offen genug...
 

stubbinski

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.071
Punkte
0
Ort
Auf einem Hügel
Von der Familie Homer und Bart. Wer noch nicht gennant wurde:
03.gif


:jubel:
 

X-ecutioner

Nachwuchsspieler
Beiträge
3.307
Punkte
0
Ort
Das Land, wo Milch und Honig fließen.
Von der Familie Homer und Bart. Wer noch nicht gennant wurde:
03.gif


:jubel:

den hab ich schon erwähnt


Was ist mit McBain?:cool:
der mann hat die kommunistennazis besiegt.

Oder der absolute Brüller ist, als er sich als Stand Up comedian versucht

McBain: "Haben sie schonmal gemerkt das Männer den Toilettendeckel hoch stehen lassen? .....Das war der Witz."
Ein Typ im Publikum:"McBain du Trottel" (oder im englischen "You suck, McBain!")
worauf McBain dann ein AK47 rausholt und in die Menge schießt:laugh2:
 

HeroPodkolzin

Nur echt mit Kartoffel
Beiträge
3.155
Punkte
113
Lieblingscharakter aus der Umfrage: Homer
allgemein: Ralph, Barney, Hugo

Und wie kann man South Park auf Fäkalhumor reduzieren? Ich höre die öfter über wichtige Dinge philosophieren als bei den Simpsons, auch wenn es meistens nicht das zentrale Thema ist.
 

theGegen

Linksverteidiger
Beiträge
61.256
Punkte
113
Ort
Randbelgien
Für den "alten" Homer (also den aus den ersten Staffeln) mag das gelten, aber nicht für den späteren vorhersehbar dämlichen Volltrottel.
 

sowtschik

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.358
Punkte
0
Ort
Under a waterfall
meiner meinung nach hat Mr. Burns die einzige gute deutsche synchostimme. bart & lisa vielleicht auch noch, den rest kann man aber vergessen. nicht nur wegen den unpassenden stimmen sondern auch die übersetzungen. kann mich an soviele jokes erinnern die sooo schlecht übersetzt wurden:idiot:

allein schon D'oh=Nein

Also die Simpsons-Übersetzung ist (und war schon immer) grottenschlecht, das stimmt. Aber die Synchronstimmen finde ich eigentlich durchgehend sehr gut, abgesehen von Carl fällt mir eigentlich keine wirklich unpassende oder "schlecht gespielte" Stimme in der Serie ein. Geschmackssache, blabla, geschenkt, aber wie man ernsthaft der Meinung sein kann, Mr. Burns sei die einzige gute deutsche Synchronstimme...da kann ich mir nur an den Kopf fassen.

Und das "Nein!" für "D'oh!" ist eine verdammt noch mal gute Übersetzung. Oder hättest du eine bessere Alternative? "BöäH!" vielleicht?

Zum Thema:

Bei der Familie Lisa, wenn ich mich für eine der Hunderttausend guten Nebenfiguren entscheiden muss Mr Burns (ok, und Rektor Skinner).
 

Gast00

Nachwuchsspieler
Beiträge
11.322
Punkte
0
die Synchronstimmen finde ich eigentlich durchgehend sehr gut
Synchronstimmen werden stets an der Qualität des Originals gemessen, und dabei fällt Homer Simpson gewaltig ab. Ich kann nur für die ersten zehn Staffeln sprechen (die neueren tue ich mir erst gar nicht auf Deutsch an), aber zwischen Dan Castellaneta und seinem deutschen Pendant liegen Welten. Castellaneta erreicht selbst mit kleinsten Stimmveränderungen soviel Ausdruck und Emotionalität, während der deutsche Homer oft wie ein kaputter Leierkasten klingt.

das "Nein!" für "D'oh!" ist eine verdammt noch mal gute Übersetzung.
Was ist gut daran? Es ist der leichteste Ausweg und wird dem Original absolut nicht gerecht. "D'oh!" ist laut den Simpsons-Machern ein unterdrücktes Fluchen, also ein "D[amn] - oh!", weil sich Homer beim Sprechen daran erinnert, dass er ja nicht fluchen soll; darüber hat es sogar mindestens eine eigene Folge gegeben (Ep. 8F16, "Bart the Lover"). Eine gute Übersetzung würde dem Rechnung tragen, was auch im Deutschen möglich ist (z.B. durch "Sch-t" oder "verdmt").
 

Nachbars_Lumpi

Nachwuchsspieler
Beiträge
5.997
Punkte
0
Was ist gut daran? Es ist der leichteste Ausweg und wird dem Original absolut nicht gerecht. "D'oh!" ist laut den Simpsons-Machern ein unterdrücktes Fluchen, also ein "D[amn] - oh!", weil sich Homer beim Sprechen daran erinnert, dass er ja nicht fluchen soll; darüber hat es sogar mindestens eine eigene Folge gegeben (Ep. 8F16, "Bart the Lover"). Eine gute Übersetzung würde dem Rechnung tragen, was auch im Deutschen möglich ist (z.B. durch "Sch-t" oder "verdmt").

Ist das die Folge in der sich Bart in Jessica verliebt und Homer für jedes Fluchen einen Penny ins Münzenglas werfen muss?:D
 

sowtschik

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.358
Punkte
0
Ort
Under a waterfall
Synchronstimmen werden stets an der Qualität des Originals gemessen, und dabei fällt Homer Simpson gewaltig ab. Ich kann nur für die ersten zehn Staffeln sprechen (die neueren tue ich mir erst gar nicht auf Deutsch an), aber zwischen Dan Castellaneta und seinem deutschen Pendant liegen Welten. Castellaneta erreicht selbst mit kleinsten Stimmveränderungen soviel Ausdruck und Emotionalität, während der deutsche Homer oft wie ein kaputter Leierkasten klingt.

Synchro bedeutet immer Kompromisse, und das mit dem "am Original messen" finde ich nicht sinnvoll. Da kann man nur verlieren.

Was ist gut daran? Es ist der leichteste Ausweg und wird dem Original absolut nicht gerecht. "D'oh!" ist laut den Simpsons-Machern ein unterdrücktes Fluchen, also ein "D[amn] - oh!", weil sich Homer beim Sprechen daran erinnert, dass er ja nicht fluchen soll; darüber hat es sogar mindestens eine eigene Folge gegeben (Ep. 8F16, "Bart the Lover").

Es ist der einzige Ausweg, der nachvollziehbar ist und sich nicht vollkommen bescheuert anhört...

Eine gute Übersetzung würde dem Rechnung tragen, was auch im Deutschen möglich ist (z.B. durch "Sch-t" oder "verdmt").

...wie das zum Beispiel. Dass die Übersetzung im Ganzen aber wirklich katastrophal schlecht ist, schrieb ich ja schon.
 

Gast00

Nachwuchsspieler
Beiträge
11.322
Punkte
0
Synchro bedeutet immer Kompromisse, und das mit dem "am Original messen" finde ich nicht sinnvoll. Da kann man nur verlieren.
Was ist denn sonst dein Vergleichspunkt, wenn nicht das Original? Wie willst du sonst beurteilen können, was passt und was gut ist?

Ich finde, du siehst hier Zwangsläufigkeiten, wo keine sind. Dass "Nein!" der einzig nachvollziehbare Ausweg gewesen sei, darf z.B. ruhig als deine Privatmeinung gelten.

Ist das die Folge in der sich Bart in Jessica verliebt und Homer für jedes Fluchen einen Penny ins Münzenglas werfen muss?:D
Nein, Jessica Lovejoy war später (Ep. 2F04, "Bart's girlfriend", gesprochen von Meryl Streep), aber das mit den Münzen und dem Glas stimmt.
 
Oben