Es werden alle gelobt.Bei mir ist der Stream auch wieder da. Findet ihr eigentlich auch, dass die Kommentatoren die Sprünge alle sehr ähnlich kommentieren? "Nice flight position", "beautiful telemark landing"
Mit den salwischen Namen haben sie es nicht so, ich sage nur Adschda Koschiek.Es werden alle gelobt.
Dafür ist die Aussprache der Namen speziell, z. B. Nika Prewitsch.
Mit den salwischen Namen haben sie es nicht so, ich sage nur Adschda Koschiek.
Mit den salwischen Namen haben sie es nicht so, ich sage nur Adschda Koschiek.
Der Vierkampf um Silber und Bronze wird spannend, die Slowenen werden das denke ich durchziehen.
Klar, bei vielen polnischen Namen kriege ich auch einen Knoten in die Zunge.Die sind aber teilweise auch schwer, vor allem auch, weil die FIS ja gern die ganzen Sonderkringel verschluckt.
Wie spricht man denn zum Beispiel den guten Zak Mogel aus?
Wie spricht man denn zum Beispiel den guten Zak Mogel aus?
Genau, in englischer Transkription würde man die Buchstabe als "Zh" schreiben, wie bei Radik Zhaparov.Er heißt Žak und der erste Laut ist derselbe wie bei Žiga Jelar, also ein Laut wie das zweite g in "Garage".
Mein polnischer Nachname ist für die Deutschen ziemlich schwer auszusprechen und ganz ehrlich, ich kann das irgendwie nachvollziehen.Klar, bei vielen polnischen Namen kriege ich auch einen Knoten in die Zunge.
Genau, in englischer Transkription würde man die Buchstabe als "Zh" schreiben, wie bei Radik Zhaparov.
Mein polnischer Nachname ist für die Deutschen ziemlich schwer auszusprechen und ganz ehrlich, ich kann das irgendwie nachvollziehen.