Aussprache der Namen von Skispringern


EyTschej

Nachwuchsspieler
Beiträge
6.609
Punkte
63
Yes, "ni hao" ... the classic phrase from Chinese gold farmers in MMOs ... but I digress ;)

I'm pretty sure that Sara is pronounced like it would be pronounced in German, so it's not the English "a" sound, it's the Germanic "a" sound like in all Germanic languages (well, if you don't count English as a Germanic language, which it is only partly). And the first "a" is pronounced with normal length, but I guess that the Japanese pronunciation doesn't have long vowels anyway, so it's always normal/short?
 

Hakuba

J-Fan
Beiträge
17.431
Punkte
113
Ort
Berlin
The basic rule for the pronunciation of romanized Japanese words is to pronounce vowels like the German short vowels and consonants like the English consonants (except for the "r" which is neither English nor German).
So "Sara" is pronounced with two short "a" as in German "Affe" and the "s" (always wrong by German speakers) is as in the English word "sun" (German ß). All syllables in Japanese have the same length, there is no stress accent. The vowels e, o and u (seldom i as well) can be doubled (double length as in Itô - long "o").
German speakers tend to mix up s and z as well as j and y pronouncing them the German way. That's why "Kasai", Shimizu", "Watase", "Junshirô" etc. always sound weird to me.
 

Moonlight

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.400
Punkte
38
Thiele eben: Kaarel Kurmsalu :hihi:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

heywoodu

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.546
Punkte
0
Ort
Niederlande
The Dutch commentator is aaawful! :barb: If possible I watch the German channels.

Apart from some pronounciations he does a good job and always tries to explain a lot of things to the people that watch. That's a good thing, in Holland people are more "beginners" about ski jumping than in a country like Germany I think :)
 

Houba

Nachwuchsspieler
Beiträge
8.792
Punkte
63
Ich führ mal die Liste von Fauxpass für heute dort:
Kareel Nurmsala
Roman Knuddelka (war bewusst)
Takuja Takeuchi
Andreas Morgenstern
 

Longus

Nachwuchsspieler
Beiträge
53
Punkte
0
Ort
Radebeul
Tschechen

Mich ärgert besonders die oftmals falsche Aussprache der Springer aus unserem tschechischen Nachbarland. Da wäre die Recherche nach der richtigen besonders wenig aufwändig - Dirk kennt ja sogar teilweise die deutsche Übersetzung, da wäre doch die Aussprache ein Leichtes.

Den "Tschestmir Kositschek" gibt es natürlich nicht. (Čestmír Kožíšek)
Man spricht ihn Kogi-(G wie "Gelee")-scheck. Tschestmir haut hin.

Ausnahmsweise nennt Dirk Lukáš Hlava richtig - nämlich Lukasch - Gerd hingegen ignoriert den háček und nennt ihn Lukas.

Bei der WM hat Dirk dem tschechischen Kombinierer Miroslav Dvořák (Dworschak hat er richtig ausgesprochen) ein polnisches durchgestrichenes l angedichtet, dass es im Tschechischen gar nicht gibt - daher heißt er nie und nimmer Miroswav sondern ganz einfach Miroslav.

Dirk wähnte sich auch einst in Zakopane in den Beskiden, obwohl er in der Hohen Tatra = wie die Beskiden Teil der Karpaten - war.

Den Vogel abgeschossen hat aber bei der WM der Langlauf-Kommentator von Eurosport (armer Jochen Behle, der sich als wirklicher und angenehmer Experte mit ihm abgeben musste) - und Eva Vrabcova-Nyvltova doch tatsächlich "Wrabkowa-Nüffltova" nannte (man spricht sie Wrabzowa-Niltova) ...

Naja aber ich habe auch schon Dokumentationen (gebührenfinanziert) gesehen, in denen Štrbské Pleso statt Schtrbske Pleso als Strbske Plescho und Žilina statt Gilina (s.o. G wie Gelee) als Silina verkauft wurden.

Ich finde, aus Achtung vor unseren Nachbarn sollten wir uns dahingehend doch etwas mehr Mühe geben.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Sprungbärchen1

Skisprung - Moderator
Beiträge
6.890
Punkte
0
So sehr wie uns die Tschechen wahrscheinlich auch durch vielfache falsche Aussprache achten.

Es mag klare Regeln für die Aussprache der Namen in jedem Land geben. Aber auf Dauer wird es nicht gelingen, daran immer zu denken oder sich die Mühe zu machen, alles zu lernen.

Ein simpler Grund dafür ist auch, dass die Athleten auf den Startlisten und auch Ergebnislisten nicht so geschrieben werden, wie in ihrem Heimatland.
 

Longus

Nachwuchsspieler
Beiträge
53
Punkte
0
Ort
Radebeul
Tschechen

Sollte das ein Argument sein?

Wenn man im grenznahen Gebiet zu Tschechien wohnt, weiss man, dass sich sprachtechnisch Tschechen sehr viel mehr Mühe mit dem Deutschen geben als umgekehrt die Deutschen.

Ganz nach dem Motto: Der Deutsche taucht weit entfernt von seiner Heimat und findet es unmöglich, dass die Ansässigen gar kein Deutsch verstehen.
Das Argument also zieht nicht - klingt eher nach nem Kleinkind ("Der hat aber angefangen") oder nach dem alten Aug um Aug und Zahn um Zahn.

Herr Thiele, den ich zwar nicht wahnsinnig kompetent, aber ebenso wahnsinnig unterhaltsam finde (für die Kompetenz gibts ja Gerd) hat 4 Monate lang ca. 70/80 Springer zu kommentieren - in dieser Zeit ist es wohl nicht allzu viel verlangt, wenn er diese annähernd richtig ausspricht - da muss ich in wesentlich kürzerer Zeit wesentlich mehr lernen.

Ich nehms ihm ja nicht allzu sehr übel, ich merke es lediglich kritisch an.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

crus`1

Nachwuchsspieler
Beiträge
1.839
Punkte
0
Aufgefallen ist mir aber, dass Deutsche sich im Vergleich zu anderen Nationen viel Mühe geben z.B. Fußballspieler richtig auszusprechen.

Engländer und Franzosen sprechen alles Französisch und Englisch aus, fertig.

Ich finde es auch wichtig, dass man es zumindest versuchen sollte ausländische Namen richtig auszusprechen. Es stellt auch für den Zuschauer einen Mehrwert dar.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Longus

Nachwuchsspieler
Beiträge
53
Punkte
0
Ort
Radebeul
Sprungbärchen

Dann hätte ich 2 Fragen:
1. Warum besuchst du dieses Thema, wenn es dir eh wurscht ist ? Das Ansinnen ebendieses scheint mir ein anderes zu sein.
2. Hast Du vielleicht auch noch Substantielles zu sagen?
Bisher nicht geschehen.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Sprungbärchen1

Skisprung - Moderator
Beiträge
6.890
Punkte
0
Ich sage schlicht was ich darüber denke! Es gibt auch Nationen, die schaffen es von ihrer Sprache her nicht gewisse Buchstaben korrekt auszusprechen. So fair muss man da einfach sein.

Es ist schlicht falsch daraus ein nicht aufrichtiges oder abwertendes Verhalten zu interpretieren. Da nehmen sich die Nationen untereinander überhaupt nichts. Nur wer eine Sprache auch tatsächlich ganz oder teilweise beherrscht, sollte sich da schon drum kümmern.

Ich kann z.B. weder ein Wort Polnisch noch ein Wort Tschechisch. Und mein Kumpel mit tschechischen Eltern nimmt es mir deshalb auch total krumm, dass ich die tschechischen Namen nicht richtig ausspreche. *Vorsicht Ironie* Er erklärt mir dann zwar die Aussprache, sieht es aber alles andere als negativ.
 
Oben